032 Hidden Made Manifest

From Faith Futures
Jump to: navigation, search

This page forms part of the resources for 032 Hidden Made Manifest in the Jesus Database project of FaithFutures Foundation

Crossan Inventory | 032 Literature | 032 Parallels | 032 Commentary | 032 Poetry | 032 Images


Data

(1a) Thom 5:2 = POxy654 5:2
(1b) Thom 6:4-5 = POxy654 6:4-5
(2) 1Q: Luke 12:2 = Matt 10:26
(3) Mark 4:22 = Luke 8:17


Crossan analysis:

Item: 32
Stratum: I (30-60 CE)
Attestation: Triple
Historicity: +
Common Sayings Tradition: Yes


Texts

(1a) Thom 5:2 = POxy654 5:2

Jesus said, "Know what is in front of your face, and what is hidden from you will be disclosed to you. 2 For there is nothing hidden that won't be revealed." [Complete Gospels]

λέγει Ἰη(σοῦ)ς· γ[νῶθι τὸ ὃν ἔμπροσ]θεν τῆς ὄψεώς σου, καὶ [τὸ κεκαλυμμένον] ἀπό σου ἀποκαλυφ(θ)ήσετ[αί σοι· οὐ γάρ ἐσ]τιν κρυπτὸν ὃ οὐ φανε[ρὸν γενήσεται], καὶ τεθαμμένον ὃ ο[ὐκ ἐγερθήσεται].” (Thomas 1:5 AGOSP-T)



(1b) Thom 6:4 = POxy654 6:4

His disciples asked him and said to him, "Do you want us to fast? How should we pray? Should we give to charity? What diet should we observe?" 2 Jesus said, "Don't lie, 3 and don't do what you hate, 4 because all things are disclosed before heaven. 5 After all, there is nothing hidden that won't be revealed, 6 and there is nothing covered up that will remain undisclosed." [Complete Gospels]

[ἐξ]ετάζουσιν αὐτὸν ο[ἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ λέ]γουσιν· πῶς νηστεύ[σομεν, καὶ πῶς προσευξό]μεθα, καὶ πῶς [ἐλεημοσύνην ποιήσομεν κ]αὶ τὶ παρατηρήσ[ομεν περὶ τῶν βρωμάτω]ν· λέγει Ἰη(σοῦ)ς· [μὴ ψεύδεσθε καὶ ὅτι μισ]εῖται, μὴ ποιεῖτ[ε· πάντα γὰρ ἐνώπιον τ]ῆς ἀληθ[ε]ίας ἀν[αφαίνεται. οὐδὲν γάρ ἐστίν ἀ[π]οκεκρ[υμμένον ὃ οὐ φανερὸν ἔσται]. (Thomas 1:6 AGOSP-T)


(2) 1Q: Luke 12:2

Meanwhile, when the crowd gathered by the thousands, so that they trampled on one another, he began to speak first to his disciples, "Beware of the yeast of the Pharisees, that is, their hypocrisy. 2 Nothing is covered up that will not be uncovered, and nothing secret that will not become known. 3 Therefore whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered behind closed doors will be proclaimed from the housetops."

Οὐδὲν δὲ συγκεκαλυμμένον ἐστὶν ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται. (Luke 12:2 GNT-T)


=Matt 10:26

A disciple is not above the teacher, nor a slave above the master; 25 it is enough for the disciple to be like the teacher, and the slave like the master. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more will they malign those of his household! 26 "So have no fear of them; for nothing is covered up that will not be uncovered, and nothing secret that will not become known. 27 What I say to you in the dark, tell in the light; and what you hear whispered, proclaim from the housetops."

Μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς· οὐδὲν γάρ ἐστιν κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται. (Matthew 10:26 GNT-T)



(3) Mark 4:22

He said to them, "Is a lamp brought in to be put under the bushel basket, or under the bed, and not on the lampstand? 22 For there is nothing hidden, except to be disclosed; nor is anything secret, except to come to light. 23 Let anyone with ears to hear listen!"

οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ, οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ᾿ ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν. (Mark 4:22 GNT-T)


=Luke 8:17

"No one after lighting a lamp hides it under a jar, or puts it under a bed, but puts it on a lampstand, so that those who enter may see the light. 17 For nothing is hidden that will not be disclosed, nor is anything secret that will not become known and come to light. 18 Then pay attention to how you listen; for to those who have, more will be given; and from those who do not have, even what they seem to have will be taken away."

οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ὃ οὐ φανερὸν γενήσεται οὐδὲ ἀπόκρυφον ὃ οὐ μὴ γνωσθῇ καὶ εἰς φανερὸν ἔλθῃ (Luke 8:17 GNT-T)